Aug. 21st, 2008

lazy_natalia: (Default)
Мы тут переводчиков все время ищем. Они нам пишут, а мы даем им тестовые задания. Там есть у нас специальный текст про Леонардо да Винчи из игры In Memoriam - кривой, нелепый, полуграмотный (французы писали по-английски) и при этом гуманитарно-наукообразный. Очень облегчает отбор: если человек с этим справится, он, по идее, может лететь на Марс без костюма, так что можно брать.

Чего только люди там не выдумывают, как только ни выкручиваются!

Сегодня прислала выполненный тест девушка, заканчивающая переводческий факультет Академии ФСБ. Она, в отличие от большинства аппликантов, легко справилась со всякими фразеологическими оборотами в других текстах, где люди обычно застревают, зато на несравненном да Винчи закатила такую цыганочку с выходом -йооо!

A Tuscan who pursued, epitomized, and went far beyond the quests of the Florentine quattrocento

Этруск, изучивший, представивший и превзошедший флорентийское кватроченто

Как я уже сказала, это был, возможно, единственный человек, просекший в литературном тексте из "Дримфолла" все разговорные обороты, несмотря на отсутствие контекста.

И при этом однозначно первый, кто обозвал бедного да Винчу этруском и перевел in archive documents or contemporary testimony как в архивных документах и периодических изданиях.

Думаю, именно это называется "спецификой образования".

Profile

lazy_natalia: (Default)
lazy_natalia

December 2023

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728 2930
31      

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 15th, 2025 09:22 am
Powered by Dreamwidth Studios