Иран - изящный английский слог и айпад
Feb. 26th, 2012 02:25 pmВ Тегеране мы жили в самой облезлой гостинице за все наше путешествие, зато она была очень... аутентична. Если кто-то интересуется периодом Исламской революции, конечно. На стене там висело вот такое руководство пользователя:

А под ним - регулятор отопительной системы (допускаю, что это все-таки был кондиционер - греться в Иране надо значительно реже, чем охлаждаться):

Вай-фай в этом странном месте был, но только внизу, в холле. Я спустилась туда с айпэдом проверить почту. Ко мне тут же начали стягиваться гостиничные тетки - одна швабру бросила, одна с рецепшена пришла, одна - из буфета. Это был наш первый день в Иране, и я их еще слегка побаивалась, вернее, боялась сделать что-то не так. Серьезные такие тетки, ходят в черных тряпках, на голове платочки - вы бы тоже напряглись.
Они все расселись вокруг и стали спрашивать, что это у меня такое. Начали они с уважительного:
-- Apple?
-- Ну, да, Apple, - пожала я плечами. Я еще не знала, что Apple не присутствует на иранском рынке, и потому обрел все свойства запретного плода - легендарного, безумно вкусного и дающего тайное знание. Когда я в первый раз вспомнила, что закачала в телефон англо-персидский словарь, включила его и наконец смогла объяснить очередному собеседнику, что я хочу у него спросить, он уважительно поднял брови спросил: "Apple?" - хотя телефон у меня вовсе даже самсунг, и на нем это большими буквами написано (и самсунга у них на рынке, кстати, полно). На всяких электронных лавочках у них тоже обязательно пишут APPLE, хотя эппла там - ровно столько же, сколько кофе в забегаловках с надписью Coffee и дымящейся чашкой на вывеске. В смысле, совсем нет.
В общем, теток собралось в конце концов человек пять, они уважительно рассматривали машинку, а я думала, что бы им такое показать и искала всякие картинки.
-- Games? - спросила та, что с рецепшена, то есть (теоретически) с английским.
-- Нету игр, - смутилась я, прокрутила иконки по всем страницам, вызвав восхищенный вздох публики, и, с отчаяния, запустила "живую книгу" с нашими мышами, которая стояла там для тестирования. Тетки опять вздохнули с восхищением. Я стала крутить страницы и тыкать пальцем в анимацию (весьма скудную, как и положено в ливинг буке), чтобы хоть как-то их развлечь. Теткам понравилось.
-- It's... beautiful, - очень искренне сказала женщина, за которой я знания английского вообще не подозревала, поскольку она молчала все это время. Я, стыдясь себя, все-таки зарделась от удовольствия.
-- Нас оценили, - сказала я Оле, поднявшись в номер. - Здешние тетки сказали, что наши "Мышки" - beautiful.
-- В стране слепых - и кривой король, - хмыкнула Оля, - сразу видно, что они ни одной игры в жизни не видели.
Потом мы вышли на улицу и дошли до площади, которую окружали лавочки с игровыми приставками, GPS-ками, ирами на любой вкус и прочей дребеденью такого рода - кто помнит "Горбушку", тот поймет.
-- Сдается мне, что игры тут видели даже тетки, работающие в бэкпекерских гостиницах, - сказала я Оле.
-- Значит, не видели айпадов! - ответила она, и с этим нельзя было поспорить. Но похвала эта так и осталось для меня весьма приятным воспоминанием.
И вот, представьте себе, что, вернувшись домой, я вспомнила, что у меня на айпэде все это время стоял Prince Of Persia Retro! Я про него забыла, и не узнала иконку, когда искала хоть какую-нибудь игру. Ну, не дебилина, а? Представляю, какую бурю восторга у них одна заставка могла бы вызвать. До сих пор обидно.

А под ним - регулятор отопительной системы (допускаю, что это все-таки был кондиционер - греться в Иране надо значительно реже, чем охлаждаться):

Вай-фай в этом странном месте был, но только внизу, в холле. Я спустилась туда с айпэдом проверить почту. Ко мне тут же начали стягиваться гостиничные тетки - одна швабру бросила, одна с рецепшена пришла, одна - из буфета. Это был наш первый день в Иране, и я их еще слегка побаивалась, вернее, боялась сделать что-то не так. Серьезные такие тетки, ходят в черных тряпках, на голове платочки - вы бы тоже напряглись.
Они все расселись вокруг и стали спрашивать, что это у меня такое. Начали они с уважительного:
-- Apple?
-- Ну, да, Apple, - пожала я плечами. Я еще не знала, что Apple не присутствует на иранском рынке, и потому обрел все свойства запретного плода - легендарного, безумно вкусного и дающего тайное знание. Когда я в первый раз вспомнила, что закачала в телефон англо-персидский словарь, включила его и наконец смогла объяснить очередному собеседнику, что я хочу у него спросить, он уважительно поднял брови спросил: "Apple?" - хотя телефон у меня вовсе даже самсунг, и на нем это большими буквами написано (и самсунга у них на рынке, кстати, полно). На всяких электронных лавочках у них тоже обязательно пишут APPLE, хотя эппла там - ровно столько же, сколько кофе в забегаловках с надписью Coffee и дымящейся чашкой на вывеске. В смысле, совсем нет.
В общем, теток собралось в конце концов человек пять, они уважительно рассматривали машинку, а я думала, что бы им такое показать и искала всякие картинки.
-- Games? - спросила та, что с рецепшена, то есть (теоретически) с английским.
-- Нету игр, - смутилась я, прокрутила иконки по всем страницам, вызвав восхищенный вздох публики, и, с отчаяния, запустила "живую книгу" с нашими мышами, которая стояла там для тестирования. Тетки опять вздохнули с восхищением. Я стала крутить страницы и тыкать пальцем в анимацию (весьма скудную, как и положено в ливинг буке), чтобы хоть как-то их развлечь. Теткам понравилось.
-- It's... beautiful, - очень искренне сказала женщина, за которой я знания английского вообще не подозревала, поскольку она молчала все это время. Я, стыдясь себя, все-таки зарделась от удовольствия.
-- Нас оценили, - сказала я Оле, поднявшись в номер. - Здешние тетки сказали, что наши "Мышки" - beautiful.
-- В стране слепых - и кривой король, - хмыкнула Оля, - сразу видно, что они ни одной игры в жизни не видели.
Потом мы вышли на улицу и дошли до площади, которую окружали лавочки с игровыми приставками, GPS-ками, ирами на любой вкус и прочей дребеденью такого рода - кто помнит "Горбушку", тот поймет.
-- Сдается мне, что игры тут видели даже тетки, работающие в бэкпекерских гостиницах, - сказала я Оле.
-- Значит, не видели айпадов! - ответила она, и с этим нельзя было поспорить. Но похвала эта так и осталось для меня весьма приятным воспоминанием.
И вот, представьте себе, что, вернувшись домой, я вспомнила, что у меня на айпэде все это время стоял Prince Of Persia Retro! Я про него забыла, и не узнала иконку, когда искала хоть какую-нибудь игру. Ну, не дебилина, а? Представляю, какую бурю восторга у них одна заставка могла бы вызвать. До сих пор обидно.