lazy_natalia: (Default)
lazy_natalia ([personal profile] lazy_natalia) wrote2009-04-26 04:48 pm

Grandmother in the law speaking

На божественный прикол от девушки по имени Божена (если не ошибаюсь) ссылаться уже совершенно неприлично, но у меня тут куча мизантропов тусует (иные и вовсе без своих ЖЖ), которые иначе это нигде не прочтут. А это пропускать нельзя - ну нельзя же, а?

Now I answer a question why I did not search for friendship with you before the saga with the visa. Russia, as well as England the country very much hierarchical. At you it is ancient families. At us - celebritys.
...
Once again I remind: Russia the country with hierarchy. The person who does not show respect to "grandfathers in authority ", be it three times the ambassador, takes the risk. If such person will make some mistake, it would never be forgiven. Moreover also it is found out that the visa centre very much not good. What occurs? Clouds of adverse public opinion start to be condensed over the diplomat. ... Though the ambassador also is not guilty. But it has encroached on sacred - on hierarchy, the VIP people has not considered as the important problem reception of visas.


Читайте целиком, не халявьте, be it three times the ambassador!

стащила у [livejournal.com profile] labas

не осилил, чесслово

[identity profile] ex-hectop.livejournal.com 2009-04-26 12:54 pm (UTC)(link)
Это что, машинный переводчик писал?

Re: не осилил, чесслово

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-26 01:03 pm (UTC)(link)
не, весьма успешный журналист и многотысячник!
я-то все прочитала, но это профессиональное - мне по работе постоянно приходится возиться с очень плохими переводами, то с английского, то на английский, и тут - такой кристально чистый образец! это же настоящее учебное пособие - весь ход мысли как на ладони!!!

Re: не осилил, чесслово

[identity profile] tandem-bike.livejournal.com 2009-04-26 03:37 pm (UTC)(link)
а Вы еще представьте соответствующий акцент, и затряситесь ;-)

"entitled" comes to mind. "arrogant", too. and of course illiterate - in english, of course.

Re: не осилил, чесслово

[identity profile] ex-hectop.livejournal.com 2009-04-26 04:49 pm (UTC)(link)
недавно видео выкладывали (http://www.youtube.com/watch?v=Klz2DfJQdX8) :)

Re: не осилил, чесслово

[identity profile] tandem-bike.livejournal.com 2009-04-26 04:57 pm (UTC)(link)
да ну ее. не буду, простите..

Re: не осилил, чесслово

[identity profile] tandem-bike.livejournal.com 2009-04-26 05:05 pm (UTC)(link)

все-таки не выдержала, посмотрела кусок - но это же совсем другое, это же талант-шоуи по мотивам занглоамериканских, и судьи так же себе позволяют кривляться..

Re: не осилил, чесслово

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-27 04:31 am (UTC)(link)
она в Англии специально языку училась при этом и в Америке вроде тоже. ё-моё, чем же она там занималась? :)))

[identity profile] doctor-alik.livejournal.com 2009-04-26 01:26 pm (UTC)(link)
"у советских - собственная гордость..." :)

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-26 06:21 pm (UTC)(link)
а мне нравится, как гладко у нее выходит :) это со временем точно превратится во вполне законный диалект.

[identity profile] doctor-alik.livejournal.com 2009-04-26 06:48 pm (UTC)(link)
Ну да, и на этом диалекте она станет беседовать с иностранными гостями, когда будет возглавлять иностранный отдел будущего ТАСС. :((

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-27 04:07 am (UTC)(link)
будет, однозначно.
она ведь сейчас беседует на нем во вполне законной роли "влиятельного журналиста", ничуть не рискуя работой, - а это уже почти "там"!

[identity profile] mefuselah.livejournal.com 2009-04-26 07:48 pm (UTC)(link)
ога-ога, и даже терминологию надо чуть-чуть поменять: "у светских собственная гордость", "светский диалект" и т.п.

точняк

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-27 04:08 am (UTC)(link)
совесткий светский диалект, о!!! :))))

[identity profile] savanda.livejournal.com 2009-04-26 02:30 pm (UTC)(link)
интересно, в мире есть еще какая-нибудь Божена? В моем детстве, помню, на обложке "Золотой книги сказок" было написано "Божена Немцова". Золотое было время.

[identity profile] pinkbagheera.livejournal.com 2009-04-26 04:12 pm (UTC)(link)
А какие вообще в мире есть Божены? Я ни одной не знаю вот... прям даже стыдно как-то.

[identity profile] savanda.livejournal.com 2009-04-26 04:42 pm (UTC)(link)
Ну вот автор процитированного в посте текста - Божена Рынска. Это такая светская хроникерша. А больше не знаю.

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-26 06:22 pm (UTC)(link)
я и эту не знаю - так было написано в посте, откуда стащила :)

[identity profile] alya.livejournal.com 2009-04-27 02:22 am (UTC)(link)
в Чехии (откуда и Немцова) их пруд пруди

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-27 04:13 am (UTC)(link)
вот я только в книгах и встречала, как имена героинь.
а тут такое солнышко нарисовалось...

[identity profile] tempika.livejournal.com 2009-04-27 06:53 am (UTC)(link)
она Евгения по паспорту, Божена - псевдоним.. типа *божественная* или как :-)

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-27 08:29 am (UTC)(link)
или замуж хочет за богатого, но доброго.
-- ты зачем человеку тапком по роже съездила?
-- Мое дело! бо жена!

[identity profile] tempika.livejournal.com 2009-04-27 08:33 am (UTC)(link)
:-) а она ехать по роже отказалась, между прочим.

[identity profile] iogannsb.livejournal.com 2009-04-26 06:51 pm (UTC)(link)
спасибо. Только что-то почему-то печально стало. Хотя она всегда такая была. Но это совсем грустно. Зато слегка прояснило про задержку с моей визой. Я уже три недели как сдала документы. И все никак

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-27 04:15 am (UTC)(link)
с этой точки зрения я тоже порадовалась: хочу летом съездить наконец в ЮК, слежу за новостями. девушка легла бюстом на амбразуру, чтобы keep us updated!

[identity profile] mirror2mirror.livejournal.com 2009-04-26 11:46 pm (UTC)(link)
мне страшно становится, когда я читаю такой "дословный" перевод. А вдруг и я так же разговариваю? :) это ж еще один переводчик нужен, c претенциозного на английский...

А, придумала: я это чудо распечатаю и покажу своей подружке с редакторским дипломом из Беркли. посмотрим, что почудилось бедной даме из посольства, когда она это все прочитала.

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-27 04:16 am (UTC)(link)
думаю, ей почудилась не очень адекватная русская журналистка, которой очень хочется в Лондон :)

[identity profile] gleb.livejournal.com 2009-04-27 04:35 am (UTC)(link)
догги-корги!

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-27 04:38 am (UTC)(link)
grandfather in the law!!!

[identity profile] polenova.livejournal.com 2009-04-27 05:37 am (UTC)(link)
Моего английского на все ее пассажи не хватило. Но, по-моему, это прикол в стиле "finish university? - Ask!" - анекдот такой был про выпускников МГИМО. Дурит всех девушка.

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-27 05:46 am (UTC)(link)
сомневаюсь. grandfather in the law - это даже гений в виде прикола не родит. у любого человека, который говорит или читает нормально, на пути встанет нормальное значение сочетания in law. это только честным переводом получается. я с такими честными переводами на английский (и с русского, и нет) постоянно сталкиваюсь по работе.

[identity profile] polenova.livejournal.com 2009-04-27 05:55 am (UTC)(link)
Кто такой - grandfather in the law, я не догадалась, но я внимательно читать не стала. Анекдоты про МГИМО и были построены на прямом переводе и неправильных омонимах
-What whatch?
-Half nine.
-Such much?
Ну и так далее. Берется русский текст и переводится каждое слово. Такое только нарочно можно сделать, девушка слишком много английских слов знает. Прикалывается.

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-27 06:16 am (UTC)(link)
так она же ездит! поэтому слова и знает. а правильно их расставлять необходимости пока не было. просто трудно представить, насколько фантастический текст лезет у людей, которые знают английский "по работе", а потом начинают всерьез переводить большой объем текста.

вот что мне попадалось - просто вытащила сейчас из журнала, что по ходу работы с профессиональными по идее переводами глаз цепляло:

Woodpeckers prefer to climb down trees the wrong way up. - немецы

The latex nuts will not be to me any more any utility, now. - французы. речь идет о здоровенных шарах на веревке, сделанных из местного (в воображаемой стране) аналога каучука.

He got a nice rifle, better I'll keep off till I'm not covered... - итальянцы.

I filled up... In the car glove compartment dell'auto I found a little pot of money... - итальянцы.

The dry pan, due to the loss of kerosene, caused the plane crash on May 3, 2002, 89 km from the Yarmouth airport, where he took off from at 1:40 p.m. - французы.

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-27 06:31 am (UTC)(link)
ну и кстати! вот так мальчик вполне русский на полном серьезе переводил текст любимой группы - мне племянница несколько лет назад притащила.

You think this love is bona fide
you're being taken for a ride
wrap your lip around your head
and slowly blow yourself away.

...ты думала, эта любовь - истина?
тебя просто взяли покататься
оберни губами свою голову
и медленно сдуй себя...

это он сос воим языком делает, а не с чужим.

вспомнила сразу, как один добрый знакомец написал письмо, желая отписаться от случайной рассылки. хуже мисс Шарп, хуже, хотя постоянно читал на английском по работе. кончалось оно словами вроде to you won't seem little - this I guarantee. его там оборжали, он ко мне прибежал, чтобы я заступилась, что я и сделала вполне успешно (обиженный реципиент навсегда согрел мне душу словами Ms. Dubrovskaya'a epistolary masterpiece), хотя английский у меня тогда был очень так себе (да и сейчас, в общем, тоже). просто я знаю, что такое уважать чужой язык и не считать себя центром мира, а они - нет. тут в этом засада, а что девушка неадекватна в плане социальной самооценки - это очевидно!

[identity profile] polenova.livejournal.com 2009-04-27 06:39 am (UTC)(link)
Да я и сама говорю и пишу неправильно, но не так. Она в Америке в школе училась, она ж пишет. И не врет, похоже - зачем? А раз училась, пусть совсем не долго, такое можно только нарочно сказать. Да и если не училась - тоже.
Я не езжу, я живу в США 20 лет, но далеко не все слова, которые она употребляет знаю, а если и знаю - не использую.
Кстати, все фразы, которые вы привели как неправильные я сразу понимаю, хотя неправильность вижу, конечно, а эту Бажену мне чтобы понять надо дословно перевести на русский, а потом еще раз прочитать, иначе от меня смысл ускользает. Вот мне и не хватило терпения ее читать.
Уж на что в Америке, а особенно в НЙ, сколько людей, столько и английских языков - но такое мне не попадалось. Не верю я, как Станиславский, ну не верю!

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-27 06:47 am (UTC)(link)
ну, бог его знает. если она так прикололась - то не такая она и дура, весь ЖЖ успешно развела. но я все равно верю, что могла и накуролесить.

главное, что теперь не узнаем - если она теперь, после этого шума, напишет, что это была "шутка", все равно будет не разобрать, врет или нет :) читать ее журнал оказалосб выше моих сил абсолютно, а то я хотела поискать, нет ли там английских включений и какие они. не получилось.

[identity profile] polenova.livejournal.com 2009-04-27 07:12 am (UTC)(link)
В общем, не стоит она такого внимания, но она не дура в клиническом понимании, читала я ее. У нее имдж - инфан терибль, и как у светского хроникера - постоянная необходимость быть в центре внимания, эпатировать. Язык она, наверняка, знает так себе. Напиши она на школьном уровне, с простыми ошибками, все бы пожали плечами, ну усмехнулись. Несколько мастерских штрихов - и пост в топе, а ее имя на устах, что ей и требовалось. Простенькая разводка.

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-27 07:16 am (UTC)(link)
хм... а вот об этом я не подумала. очень похоже на правду...
в любом случае, если она стесняется своего английского (просто не идеального), а написать на нем приспичило, она должна была сделать имено так. и пост действительно в топе.

[identity profile] polenova.livejournal.com 2009-04-27 08:06 am (UTC)(link)
Обсуждая текст, все забыли, чем она зарабатывает деньги - самопиаром, иначе из тусовки она вылетит. Этот образ золотой молодежи, особого положения в иерархии не в письме в посольство появился, она его давно культивирует. Фантазия не бог весть какая, но более сложный образ постоянно носить трудно. Если преодолеть себя и почитать ее подряд, подсознание там выпирает. В окружении богатых бездельников она работает ( как бы не относились к качеству ее работы ) и живет на то, что зарабатывает. Вот и придумала себя

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-27 08:18 am (UTC)(link)
да, склоняюсь к мысли, что вы правы. так пазла складывается очень хорошо.

[identity profile] tandem-bike.livejournal.com 2009-04-27 04:27 pm (UTC)(link)
(печально) а почему так противно ее читать?

это не зависть. я зависть в себе "признаю". это отвращение..

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-27 04:32 pm (UTC)(link)
я просто не смогла. и даже отвращением это назвать не могу - это как читать подряд газету с объявлениями типа Целительница Ванда и Выведу из запоя дешево. даже смешно вроде и поучительно, но тааак тоскливо и депрессивно...

[identity profile] tandem-bike.livejournal.com 2009-04-27 05:12 pm (UTC)(link)
удивительное дело, да. почему некие авторы вызывают такие чувства.
это же только блоггеры. я не помню чтобы я читала журнальный текст и он бы вызвал подобное - впрочем я только русскую жизнь и огонек иногда читаю..

[identity profile] polenova.livejournal.com 2009-04-27 05:12 pm (UTC)(link)
Помните у Чуковского в "От двух до пяти" была фраза: "Я плачу не тебе, а тете Симе!". Она не червонец, всем нравиться не может, обслуживает определенный сегмент рынка, посетителей и читателей светской хроники, нуворишей из грязи в князи, детей бывшей партийной номенклатуры. Обслуживает довольно топорно, но и публика невзыскательна. Ну а дальше все просто, она старается быть там своей в доску и перегибает палку, получается не очень аутентично, фальшиво, что меня и резануло в этом тексте. Слишком старательно косит под дурочку и все время оглядывается на зрителя.
Про нее-то просто, а вот почему ЖЖ повелся - не понимаю. Хотя в ЖЖ это бывает, один повторил, двое и пошел прилив. Много раз сама попадалась.
( а мы на ты или на вы?)

[identity profile] tandem-bike.livejournal.com 2009-04-27 05:26 pm (UTC)(link)
на Ты мы :-)

мм. может и так. но у меня как пок.. бывший муж говорил, "гинекологическая реакция". у меня самой разной степени простоты-снобизма- журналы вызывают отторжение. это про меня больше говорит чем про авторов. вот я и пытаюсь понять почему например мне противна до рвоты скажем многими любимая писательница Карта Метро, а многими обижаемая Катечкина мне даже очень приятна.

и так далее. примеров много, я даже прошлась по твоей френдленте, но у тебя моих примеров нет вообще ни одного ;-)

[identity profile] polenova.livejournal.com 2009-04-27 06:08 pm (UTC)(link)
Ни к простоте, ни к снобизму эти тексты отношения не имееют - это театр. И дело не в том, что роль, которую актер играет - плоха, актер играет очень посредственно. Она пыжиться очень, как при запоре: "Разговоры с Михал Иванычем требовали чересчур больших усилий. Они напоминали мои университетские беседы с профессором Лихачевым. Только с Лихачевым я пытался выглядеть как можно умнее. А с этим наоборот - как можно доступнее и проще." (Довлатов) А текст должен течь легко, как понос.
Я от нее устаю очень - когда она первый раз излагает свою программу "мы пуп земли, а остальные - быдло" - смешно, второй раз - назойливо, третий - очень назойливо, а в четвертый хочется позвать доктора. Ну заказ, ну пиар, ну ее аудитория ждет этой мантры, ну она сама в ней нуждается, - но хватит уже!

[identity profile] milimani.livejournal.com 2009-04-27 08:50 am (UTC)(link)
аааааааа, она настоящая? Впрочем, я вчера видела тест ГУУ по английскому. Для заочников. Первый курс. То ли смеяться, то ли плакать.

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-27 08:56 am (UTC)(link)
совсем настоящая. думаю, при желании можно даже потрогать.
буде оно возникнет! :)

[identity profile] lemurlemur.livejournal.com 2009-04-28 05:09 pm (UTC)(link)
А никто не пробовал подсунуть это переводчику-автомату ?
Вдруг он выдаст - уже на русском - нечто стилистически безупречное.


"– А вы не шутите, – сказала Цецилия Ц., – бывают, знаете, удивительные уловки. Вот, я помню: когда была ребёнком, в моде были, – ах, не только у ребят, но и у взрослых, – такие штуки, назывались «нетки», – и к ним полагалось, значит, особое зеркало, мало что кривое – абсолютно искажённое, ничего нельзя было понять, провалы, путаница, всё скользит в глазах, но его кривизна была неспроста, а как раз так пригнана... Или, скорее, к его кривизне были так подобраны... Нет, постойте, я плохо объясняю. Одним словом, у вас было такое вот дикое зеркало и целая коллекция разных неток, то есть абсолютно нелепых предметов: всякие там бесформенные, пёстрые, в дырках, в пятнах, рябые, шишковатые штуки, вроде каких-то ископаемых, – но зеркало, которое обыкновенные предметы искажало, теперь, значит, получало настоящую пищу, то есть, когда вы такой непонятный и уродливый предмет ставили так, что он отражался в непонятном и уродливом зеркале, получалось замечательно; нет на нет давало да, всё восстанавливалось, всё было хорошо, – и вот из бесформенной пестряди получался в зеркале чудный стройный образ: цветы, корабль, фигура, какой-нибудь пейзаж. Можно было – на заказ – даже собственный портрет, то есть вам давали какую-то кошмарную кашу, а это и были вы, но ключ от вас был у зеркала. Ах, я помню, как было весело и немного жутко – вдруг ничего не получится! – брать в руки вот такую новую непонятную нетку и приближать к зеркалу, и видеть в нём, как твоя рука совершенно разлагается, но зато как бессмысленная нетка складывается в прелестную картину, ясную, ясную..."