2004-08-07

lazy_natalia: (Default)
2004-08-07 12:00 pm

Переводческие приколы

Ну и у меня есть на памяти пара приколов как тут.

Вот, например, несколько лет назад по НТВ в новостях показывали сюжет про какое-то супернаглое ограбление музея или выставки в Лондоне. Включили фрагмент репортажа ВВС. Там стоит полицейский и говорит:
"Unfortunately, we didn't have enough manpower to apprehend them..."
Перевод: "К сожалению, нам не хватило мужской силы, чтобы их захватить"...
lazy_natalia: (Default)
2004-08-07 09:32 pm

Тесть моего брата - часть 1

У моего брата Ильи был тесть, Виктор Николаевич Сибиряков, кандидат философских наук и доцент ВКШ.
ВКШ - это Высшая школа комсомольского актива на Ждановской, ныне какое-то доходное псевдобразовательное учреждение на, соответственно, Выхино. В этой шарашке сейчас откашивает от армии мой раздолбаистый племянник Лёва, внук доцента Сибирякова. Никакого отношения к дедушке это, конечно, не имеет, а связано только с деньгами его дочки, достигшей всего исключительно своим трудом и склонностью к сомнительным финансовым операциям.

Во времена нашего знакомства Виктор Николаевич уже занимался не "философией", а "социологией". Понятия не имею, что он там такое делал, только однажды слышала от Светы, илюшиной жены, что на всех своих лекциях он приводил такой пример роста благосостояния нашего общества:
-- Раньше, - говорил он, - на сидении в метро умещалось семь человек, а теперь - только шесть.
Даже тогда я не смогла понять, что он, собственно, имеет в виду. Наверное, что так разожрались, сволочи, что попа на лавку не влезает. На закате советской власти нас почему-то обожали попрекать "сытостью". Впрочем, Виктор Николаевич и вправду не голодал.

Тестюшка был патриот. )