lazy_natalia: (Default)
lazy_natalia ([personal profile] lazy_natalia) wrote2007-10-18 05:16 pm

Тайны профессии

-- Ой, Наталья, - сказал актер Кузнецов в микрофон, внезапно своим голосом, - "Бракосочетание Уолтера Джонса и Баины" - это не очень хорошо... Давай местами поменяем. "Бракосочетание Баины и Уолтера Джонса".
-- Давай, - покладисто согласилась я. - А почему?
-- Ну... Как ни произноси - звучать будет неприлично... УолтераДжонса - ибаины...
-- Ой, - сказала я, - извини, - я и не заметила... Действительно... Черт, и по всему тексту так... А я ни разу не обратила внимания...
-- Ага, - сказал Сева, - это знаешь, есть такое правило на эту тему... Специальное. Что, скажем, нельзя писать в озвучиваемом тексте "гостиная и бальный зал"...

====================
UPD: совсем уж безобразное из коммента [livejournal.com profile] repetur - фу, г-н Бонус, как вам только не стыдно!

Лети казак, скачи казак, сруби лихую голову...

[identity profile] mjr-blayne.livejournal.com 2007-10-18 02:55 pm (UTC)(link)
Тут не угадаешь. В Army Men RTS был некий сапёр - то ли Хувер, то ли Хупер... Так один актёр так замечательно прочитал его имя, что получилось "Хуй".

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2007-10-18 03:13 pm (UTC)(link)
ну да. у Софтклаба один актер первого эшелона ухитрился в нескольких дублях сказать вместо "глубинный страж" - "голубиный". четко-пречетко. и никто не заметил! вот они потом вешались! доозвучка на три фразы!