[identity profile] narazipa.livejournal.com 2009-04-26 08:34 pm (UTC)(link)
дело в том, что брайтон у вас практически в заголовке, вот я и прицепилась.
а со всем остальным согласна.
интересно, так у вас говорят шопать вместо шапаться? ))))

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-27 04:25 am (UTC)(link)
шопать. насчет О и А тут есть интересный момент, я замечала: здесь слово всегда берут из написанного текста, а там - со слуха, где в реале звук ближе к нашему А.
это всегда так, по себе знаю (на мне можно изучать, поскольку произношение у меня чудовищное, почти как у Бекки Шарп - грамматика): когда я была в НЙ, давно живущий там московский друг даже спрашивал: "Почему ты в смысле "жарко" говоришь ХОТ? ведь надо говорить ХАТ!". а люди отсюда почти все так говорят, ближе к написанию.

[identity profile] narazipa.livejournal.com 2009-04-27 04:51 am (UTC)(link)
да нет, просто у вас преподают британский английский. в реале(!) только американцы акают, при этом считая, что британское оканье очень "хат", (не в смысле "жарко").
был такой фильм "love actually", где рыжий английский лопух приезжает на рождество в американский городок за сексом и очень преуспевает в этом благодаря произношению. а вот случай из жизни - парнишка из лондона, с которым я училась, первым из нас нашел работу в модной студии. мадонна в какойто момент тоже вдруг стала говорить на "о'.
так что окайте, это круто!

[identity profile] emma-loy.livejournal.com 2009-04-27 05:00 am (UTC)(link)
утешили :) буду продолжать!
кстати, вот туга я на ухо: я все время смотрю по телеку то англ, то амер. программы, на слух отличаю произношение легко, но на это О-А ни разу внимания не обращала. хотя теперь поняла, что так оно и есть!