lazy_natalia (
lazy_natalia) wrote2011-07-22 09:32 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
(no subject)
Кстати, у некоторых граждан мог возникнуть законный вопрос: что это я опять тут расписалась. Отвечаю: я, как обычно, пытаюсь зафиксировать крышу гвоздиком. У меня, чтобы вы знали, сначала больше полугода не было вообще никакой работы по локализациям, зато теперь я (не считая всяких мелочей) параллельно делаю два больших проекта:
перевожу со слуха детскую игру про диснеевского Винни-Пуха
озвучиваю знаменитый трайпл-А шутер, который страшные люди из-за границы перевели сами.
Заниматься весь день одновременно и тем и другим - это очень, очень приятно.
Мало того, что в Винни-Пухе Сова - это Филин, поскольку он мужик (что само по себе неслабая нагрузка на мозг), так еще из-за копирайтов Тигру там зовут Тигрулей, Пятачка - Хрюней, Иа - Ушастиком, а Винни ни в коем случае нельзя называть Пухом, а тем более сраным медведем. Только Винни. И я ведь к тому же перевожу всю эту красоту со слуха! Все, кто сталкивался с моими ушами, знают, что это само по себе анекдот.
В общем, сегодня утром, как раз переведя фразу Кенги, в восьмой раз восторженно благодарящей Винни за то, что он помог ей приготовить alphabet soup, я услышала треньканье почты и обнаружила в ней новый кусок трайпл-Эй сценария. Первая реплика, на которую упал мой взгляд, была такой:
Эй! Кто-нибудь вообще в курсе, что мы тут блядь делаем?*
Как говорят воспитанные люди, "авторская пунктуация сохранена".
И как тут не побежать за утешением в жжешечку?
--------------------------------------------------------
*На самом деле, соврала. Самая первая реплика была такая: Ну, как хочешь. Заложи внизу несколько "клейморов". Тут будет прорва злобных чертей. Но она не так концептуальна.
перевожу со слуха детскую игру про диснеевского Винни-Пуха
озвучиваю знаменитый трайпл-А шутер, который страшные люди из-за границы перевели сами.
Заниматься весь день одновременно и тем и другим - это очень, очень приятно.
Мало того, что в Винни-Пухе Сова - это Филин, поскольку он мужик (что само по себе неслабая нагрузка на мозг), так еще из-за копирайтов Тигру там зовут Тигрулей, Пятачка - Хрюней, Иа - Ушастиком, а Винни ни в коем случае нельзя называть Пухом
В общем, сегодня утром, как раз переведя фразу Кенги, в восьмой раз восторженно благодарящей Винни за то, что он помог ей приготовить alphabet soup, я услышала треньканье почты и обнаружила в ней новый кусок трайпл-Эй сценария. Первая реплика, на которую упал мой взгляд, была такой:
Эй! Кто-нибудь вообще в курсе, что мы тут блядь делаем?*
Как говорят воспитанные люди, "авторская пунктуация сохранена".
И как тут не побежать за утешением в жжешечку?
--------------------------------------------------------
*На самом деле, соврала. Самая первая реплика была такая: Ну, как хочешь. Заложи внизу несколько "клейморов". Тут будет прорва злобных чертей. Но она не так концептуальна.