lazy_natalia: (Default)
lazy_natalia ([personal profile] lazy_natalia) wrote2002-03-29 11:07 am
Entry tags:

Дети и английский

После Гарри Поттера я бросила друзей и увязалась за семьей - было интересно послушать, чем это детям кино так понравилось.
Едем в машине - я, двое моих англоговорящих братьев, две нимфеточных племянницы и совершенно мелкий племянник по имени Антон.
Настя говорит:
-- А почему он Поттер?

Мелкий Антон немедленно встревает:
-- Потомусьта он потный осень се время!
Все - "Хахаха! "
Я говорю (в припадке педагогической меланхолии):
-- Если бы вы, девочки, не прогуляли сегодня английский ради этого кошмарного изи-муви, вы бы знали, что Pot - это просто горшок, а Potter - горшечник, он же гончар, так что это вроде как фамилия "Гончаров" и ничего больше.
-- Ой-ой-ой! - отвечают мне девочки со страшным презрением.
Я опять начинаю нудеть:
-- Вот не ой-ой-ой, а стыдно так учиться. Вот ты, Настя, ты же не знаешь, что такое Pot?
-- Знаю! Это то, что из подмышек течет!
-- А вот и нет! Это - горшок, а из подмышек течет SWEAT...
И замираю! И вся англоговорящая машина - тоже (пока девочки и мальчик Антон подыхают от смеха). Я вдруг четко осознаю, что это долбаное исключение действительно читается как хорошее русское слово "свет", и ничего больше.
И ведь никто из нас ни разу в жизни этого не заметил! Никаких параллелей, созвучие ничего не разбудило.
Заучились, видимо.