lazy_natalia: (Default)
но не могу - нравится! (english)


via [livejournal.com profile] hojja_nusreddin
lazy_natalia: (Default)
Письмо от разрабов из одной сильно восточноевропейской страны:

Could you please send me the Russian translatio of the license. It looks much more better when in the game is translated license.
lazy_natalia: (Default)
Even if love was underneath it all, there was a great deal piled on top, and what would you find when you dug down? Not a simple gift, pure gold and shining; instead, something ancient and possibly baneful, like an iron charm rusting among old bones. A talisman of sorts, this love, but a heavy one; a heavy thing for me to carry around with me, slung on its iron chain around my neck.
lazy_natalia: (Default)
Farewells can be shattering, but returns are surely worse. Solid flesh can never live up to the bright shadow cast by its absence. Time and distance blur the edges; then suddenly the beloved has arrived, and it’s noon with its merciless light, and every spot and pore and wrinkle and bristle stands clear.
lazy_natalia: (Default)
Это я [livejournal.com profile] vriad_lee подсунула на перевод длиннющее, заунывнейшее лицензионное соглашение, а он там вон чего накопал:

The Software and all copyrights, trademarks and all other conceivable intellectual property rights related to the Software are owned by Publisher, Developer or such parties' licensors and are protected by United States copyrights laws, international treaty provisions, an army of clones, and all applicable law, such as the Lanham Act
...

Upon termination, you must destroy the Software and related documentation. Please don't wait for us to come after you; it would not be pleasant for either of us. If we do have to come after you, we're going to expect you to pay us for our troubles, including the cost of our lawyers.
...

At that point, this License is automatically terminated and you must immediately delete this software from your PC. Failure to comply with this last bit (deleting the software) may bring on the wrath of the lawyers. Trust us… you don't want that.

Вот клерки какие-то оттянулись. Душа радуется!
lazy_natalia: (Default)
Having long ago whispered "I want to die", I now realize that this wish will indeed be fulfilled, and sooner rather than later. No matter that I’ve changed my mind about it.

The Blind Assassin
lazy_natalia: (Default)
WHAT I HATE (or rather WHAT I AM - in this journal)

I hate to see a little girl
That does not love to rise,
And have the water, fresh and sweet,
Cover her face and eyes.

I hate to see her pretty dress
So careless look and tossed,
Her toys all scattered here and there,
Her thread and needle lost.

I hate to see her, at her play,
When little girls have met
To frolic, laugh and run about,
Grow peevish, cry and fret.

I hate to hear her tell a lie -
What's not her own to take;
Mamma's commands to disobey,
And father's rules to break.

And now I've told you what I hate,
I'll only stop to say,
Perhaps I'll tell you what I love
Upon some other day.

via [livejournal.com profile] seminarist - там много, много, много таких же волшебных стихов! Кто пропускает - тот лопух!
lazy_natalia: (zoib)


здесь
и здесь - специальный сайт (но первая ссылка лучше - там скан, картинки больше)
lazy_natalia: (Default)
So she ought to be able to remember this, what it's like, what's coming. But who can remember pain, once it's over? All that remains of it is a shadow, not in the mind even, in the flesh. Pain marks you, but too deep to see. Out of sight, out of mind.

================

Now we walk along the same street, in red pairs, and no man shouts obscenities at us, speaks to us, touches us. No one whistles.

There is more than one kind of freedom, said Aunt Lydia. Freedom to and freedom from. In the days of anarchy, it was freedom to. Now you are being given freedom from. Don't underrate it.


================

I go back, along the dimmed hall and up the muffled stairs, stealthily to my room. There I sit in the chair, with the lights off, in my red dress, hooked and buttoned. You can think clearly only with your clothes on.

What I need is perspective. The illusion of depth, created by a frame, the arrangement of shapes on a flat surface. Perspective is necessary. Otherwise there are only two dimensions. Otherwise you live with your face squashed against a wall, everything a huge foreground, of details, close-ups, hairs, the weave of the bedsheet, the molecules of the face. Your own skin like a map, a diagram of futility, crisscrossed with tiny roads that lead nowhere. Otherwise you live in the moment. Which is not where I want to be.


Atwood, Margaret - The Handmaid's Tale.rar (186 Kb).
lazy_natalia: (Default)
Заглянула во внешний мир, слегка вдохнув между озвучками, - а тут, оказывается, 100 лет Тарковскому-папе, все радуются.

Тарковского-сына я даже притвориться так и не смогла, что люблю, когда на орле это было совершенно так же обязательно, как на решке - сходить по свистку в комсомольское собрание. А Тарковского-отца очень честно полюбить старалась, даже стихов до сих пор помню наизусть великое множество.

А осталось от него в моей книге жизни в результате всего одно четверостишие, зато осталось насовсем:

Твой Игорь не умер в плену от печали,
Погоне назло доконал он коня
А как мы рубились на темной Каяле -
Твой князь на Каяле оставил меня.


Странно, должна отметить. Такая это лотерея - что зацепит в книге и останется в памяти.
Похоже на удачные цитаты из неудачных фильмов.

Но вообще я хотела песню выложить - это специальная Песня На Случай Переработки. Не в смысле переработки одного в другое, а в смысле если работы невыносимо много, просвета не видно, а кругом лето и земляника вот-вот сойдет. Это народная английская песня, называется она Prickle Holly Bush. Она про то, как Джорджа хотят повесить, а он говорит палачу: придержи коня, вон, идет мой папа (потом мама, брат сестра и чуть ли не тетя с дядей), небось денег тебе несут, чтобы ты меня отпустил. А те на самом деле ничего не несут, а пришли посмотреть. И так это продолжается пока не приходит sweetheart с деньгами и не вытаскивает Джорджа из этого метафорического колючего куста, куда он обещает ни за что больше не попадать.

Лошадь здесь имеется в виду не в переносном смысле, а в буквальном - песня старая, тогда на виселицу поднимали, перекинув веревку через очень высокую перекладину, так что на одном конце был человек, на другом лошадь, и кто кого перетянет. Лошадь начинала идти, но ме-е-е-едленно. Так что у sweetheart времени было завались и больше.

prickle holly bush - 12Mb


Oh, slack your horse, cries George
Come slack it for a while
For I think I see my father coming
Over yonder stile

Did you bring gold?
Did you bring silver to set me free?
For to save my body from the cold jail wall
And me neck from the high gallows tree

дальше )
lazy_natalia: (Default)
They built a machine that allows unimaginable things. Unfortunately last experiment failed.

Руки бы этим итальянцам поотрывать.

...и они еще спрашивают, почему я мышей на английский перевод хочу только носителю отдать...
lazy_natalia: (Default)
из детской игры

The Arctic Fox is also often called Ice Fox, Snow Fox or White Fox. It lives in many areas of northern and western Alaska, for instance in northern Canada, former Russia and Greenland

Вообще, если шутки в сторону, то английские тексты в не-английских играх становятся все чудовищнее и чудовищнее. Раньше люди явно искали носителя, потом - специалиста с более-менее приличным багажом, а теперь просто делают это сами.

Переведено профессиональными программистами. Глобальный стиль эпохи.
lazy_natalia: (Default)
This was strangely true, and she did not again experience her early sense of erotic wonder in life until suddenly one day when she was nearly forty, an actress of moderate reputation married to a theatrical manager. It happened she was standing with a man whom she did not know very well outside a famous building in Rome, waiting for the rain to stop. She was surprised by a reawakening of that same buoyant and airy discovery of sex, a total sensation which it was impossible to say was physical or mental, only that it contained the lost and guileless delight of her eleventh year. She supposed herself to have fallen in love with the man, who might, she thought, have been moved towards her in his own way out of a world of his own, the associations of which were largely unknown to her. There was nothing whatever to be done about it, for Jenny had been contentedly married for sixteen years past; but the concise happening filled her with astonishment whenever it came to mind in later days, and with a sense of the hidden possibilities in all things.
lazy_natalia: (Default)
Почитала в журнале [livejournal.com profile] gingenius комменты по поводу моих сугубо гениальных стихотворений. В одном из них меня тут же обвинили, что я подражаю Багрицкому. Но ведь это неправда! Если не ограничивать свои поэтические интересы белой палатой и крашеной дверью, то сразу можно понять, что на самом деле я подражала Есенину - "ты сама ведь знаешь, знаешь хорошо, не тебя я вижу, не к тебе пришел" (это что я первое вспомнила, надо еще в памяти покопаться, чему я там подражаю).

Но я на самом деле не про это, а опять про разные исполнения всякого фолка: Go Down Moses - Луи Армстронг и Поль Робсон. Кто слышал только Армстронга - настоятельно рекомендую послушать второй вариант, он не джазовый, а выглядит, натурально, как песня протеста, и такая трактовка вопля Let My People Go натурально сносит крышу. А кто и Армстронга не слышал - это уж на ваше усмотрение, вам уже никакой врач не поможет.

Go Down Moses - Louis Armstrong
Go Down Moses - Paul Robeson
lazy_natalia: (Default)
Paraglider survives 32,000ft fall

Ewa Wisnierska, 35, who lost consciousness as she soared skywards, was covered in ice and battled hailstones the size of oranges.

She was pulled 9,940m (32,612 feet) above sea level in the storm near Tamworth, in New South Wales, paragliding officials said.

...
"There's no oxygen," Mr Wenness said. "She could have suffered brain damage but she came to again at a height of 6,900m with ice all over her body and slowly descended herself."

Ms Wisnierska says she felt like an astronaut returning from the Moon as she landed.

"I could see the Earth coming - wow, like Apollo 13 - I can see the Earth," she said.

Profile

lazy_natalia: (Default)
lazy_natalia

June 2017

S M T W T F S
    123
4 5678910
111213 14151617
18192021222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 27th, 2017 02:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios